Вопрос по английски вич

ВИЧ на английский — Русский-Английский

Группа МООНСГ по ВИЧ/СПИДу продолжала оказывать персоналу Миссии соответствующую консультативную помощь и информационную поддержку и поддерживать связь с национальными и международными структурами, занимающимися этой проблемой

The MINUSTAH HIV/AIDS Unit continued to provide relevant training and information to Mission personnel and to liaise with its national and international counterparts

MultiUn

f) в странах Южного конуса Латинской Америки Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности принимает меры по профилактике ВИЧ/СПИДа и злоупотребления наркотиками и разработало общий подход для организаций и учреждений гражданского общества, а также самых разнообразных правительственных ведомств

f) In the Southern Cone of Latin America, the United Nations Office on Drugs and Crime is implementing HIV/AIDS and drug abuse prevention by developing a joint approach for organizations and institutions of civil society and a wide range of government agencies

MultiUn

Она также хотела бы получить информацию о количестве случаев вертикальной передачи ВИЧ/СПИДа и о возможностях сдачи анализов на ВИЧ/СПИД и получения соответствующих консультаций, особенно в отдаленных районах страны.

She would also be grateful for information about the incidence of vertical HIV/AIDS transmission and the availability of HIV/AIDS testing and counselling, particularly in remote areas.

UN-2

В частности, на данный момент к группам населения, чьи потребности не удовлетворяются эффективным образом, относятся девочки-подростки и молодые женщины, заключенные, мигранты, лица, употребляющие инъекционные наркотики, работники секс-индустрии, мужчины, вступающие в половые контакты с мужчинами, транссексуалы, дети, живущие с ВИЧ, перемещенные лица, инвалиды и люди в возрасте 50 лет и старше.

Groups whose needs are not being effectively met by the response include adolescent girls and young women, prisoners, migrants, people who inject drugs, sex workers, men who have sex with men, transgender people, children living with HIV, displaced persons, people with disabilities and people aged 50 years and older.

UN-2

Наименее достижимой из этих целей является борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими инфекционными заболеваниями.

The most intractable of these Goals is that of combating HIV and AIDS, malaria and other infectious diseases.

UN-2

Национальная программа профилактики ВИЧ/СПИДа, разработанная в 1993 году и пересмотренная в 2003 году, также играет важную роль в этом отношении.

The National Programme on HIV/AIDS prevention, established in 1993 and revised in 2003, also played an important role.

UN-2

За двухлетний период 2000–2001 годов зарегистрировано 56 000 новых случаев инфицирования ВИЧ, что в три раза больше, чем в 1999 году.

In the two-year period from 2000 to 2001, there had been 56,000 new cases of HIV infection, three times as many as in 1999.

UN-2

Их визит начался с посещения Всеукраинской сети людей, живущих с ВИЧ, что позволило им получить представление об успешном вовлечении людей, живущих с ВИЧ, в деятельность в ответ на эпидемию в Украине, а также о существующих нерешенных вопросах.

Their mission began with a visit to the All-Ukrainian Network of People Living with HIV, which provided a glimpse into the successful involvement of people living with HIV in Ukraine’s response and the challenges that remain.

Common crawl

Текущий момент является в истории страны решающим, поскольку он позволяет нам вернуться на тот путь, который на каком-то этапе положительно повлиял и на борьбу с ВИЧ и СПИДом.

This is a key moment in the country’s history, because it has allowed us to get back on the course that, at one point, had also had an impact on the fight against HIV and AIDS.

UN-2

Управление также участвовало в работе Межучрежденческой целевой группы по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу, которая в 2004 году выпустила информационный сборник, включающий оперативное руководство и брошюры по проблемам, связанным с гендером, правами человека и ВИЧ/СПИДом.

The Office has also participated in the Inter-agency Task Team on Gender and HIV/AIDS, which in 2004 produced a resource kit including an operation guide and fact sheets on issues relating to gender, human rights and HIV/AIDS.

UN-2

активизировать процесс осуществления программ борьбы с ВИЧ/СПИДом (Алжир);

Intensify the programs on combatting HIV/AIDS (Algeria);

UN-2

обеспечить создание надлежащих медицинских, психологических, социальных и юридических служб, учитывающих потребности детей-жертв насилия, с тем чтобы помочь системе уголовного правосудия решать дела, связанные с насилием в отношении детей, поощрять развитие специализированных медицинских услуг, включая проведение подготовленным персоналом комплексных, безвозмездных и конфиденциальных судебно-медицинских освидетельствований и соответствующее лечение, в том числе лечение ВИЧ-инфекции, и облегчать и поддерживать передачу детей-жертв из одного учреждения в другое для оказания им необходимых услуг;

To ensure that adequate medical, psychological, social and legal services sensitive to the needs of child victims of violence are in place to enhance the criminal justice management of cases involving violence against children, to encourage the development of specialized health services, including comprehensive, free and confidential forensic examinations by trained health providers and appropriate treatment, including HIV-specific treatment, and to facilitate and support inter-agency referrals of child victims for services;

UN-2

отмечая, что, несмотря на улучшение, имеющиеся в настоящее время глобальные ресурсы для борьбы с ВИЧ/СПИДом составляют меньше половины # млрд. долл

Читайте также:  Экспресс тест на вич фото результата

Noting that, despite improvement, current global resources available for HIV/AIDS are less than half of the # billion United States dollars considered necessary for an effective response in # alone and that substantial new funding will be required in order to meet the global resource targets

MultiUn

Африка, где живет # из # миллионов ВИЧ-инфицированных по всему миру, приняла на себя основной удар

With # million out of the # million persons infected so far worldwide, Africa is the hardest-hit continent

MultiUn

В Политической декларации по ВИЧ/СПИДу содержится призыв к странам установить к концу # года далеко идущие национальные цели в отношении профилактики и лечения ВИЧ, ухода и поддержки, которые отражали бы их приверженность достижению к # году цели обеспечения всеобщего доступа

The Political Declaration on HIV/AIDS called on all countries to set, by the end of # ambitious national targets on HIV prevention, treatment, care and support that reflected their commitment to move towards the goal of universal access by

MultiUn

Последующие меры по выполнению решений двадцать шестой специальной сессии: осуществление Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом: закрытие заседания Генеральной Ассамблеи, посвященного всеобъемлющему обзору проблем ВИЧ/СПИДа

Follow-up to the outcome of the twenty-sixth special session: implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS: closing of the meeting of the General Assembly on the comprehensive review on HIV/AIDS

UN-2

Благодаря поддержке ПРООН была расширена национальная сеть по правам человека и ВИЧ/СПИДу в Уганде.

A national network on human rights and HIV/AIDS in Uganda has been expanded with support from UNDP.

UN-2

Постоянным компонентом государственных планов охраны здоровья остается обширная кампания в средствах массовой информации с целью пропаганды мер профилактики и лечения таких смертельных заболеваний, как туберкулез и ВИЧ/СПИД

An extensive media campaign to raise awareness about prevention and cure of deadly diseases such as Tuberculosis and HIV AIDs remains a permanent feature of the Government’s health care schemes

MultiUn

Репортеры собрали истории сельских женщин, на основе которых были подготовлены и вышли в эфир 26 выпусков радиопередачи для 2 миллионов сельских жителей под названием «Изменяем свой мир», в которой освещаются вопросы, относящиеся к правам человека женщин, миростроительству, насилию в отношении женщин, репродуктивным правам и ВИЧ/СПИДу.

The reporters collected stories from rural women on the basis of which a 26-episode radio programme entitled “Changing our world”, covering issues relating to women’s human rights, peacebuilding, violence against women, reproductive rights, and HIV/AIDS, was developed and broadcast, reaching two million rural listeners.

UN-2

MultiUn

в рамках проекта профилактики ВИЧ среди наркозависимых заключенных в Южной Азии (Бангладеш, Индия, Мальдивские Острова, Непал и Шри–Ланка) планируется осуществление региональных и национальных программ подготовки кадров;

Regional- and national-level training programmes are planned under a project on HIV prevention for incarcerated substance users in South Asia (Bangladesh, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka);

UN-2

В # году насчитывалось приблизительно # миллиона человек, живущих с ВИЧ

An estimated # million people were living with HIV in

MultiUn

Ежедневно ВИЧ заражается 7000 человек, включая 1000 детей.

Each day, 7,000 people are newly infected with HIV, including 1,000 children.

UN-2

В 2006 году 74 % ВИЧ-инфицированного населения Африки к югу от Сахары было молодыми женщинами.

In 2006, 74% of people living with HIV in sub-Saharan Africa were young women.

WHO

Помимо необходимости того, чтобы правительства увеличили свои национальные бюджеты, также важно обеспечить выполнение в будущем принятых международным сообществом обязательств и обещаний либо в форме двусторонней помощи, либо посредством таких международных механизмов финансирования, как Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).

Apart from the need for Governments to increase their national budgets, it is also essential to ensure that international commitments and pledges are honoured in the future, either in the form of bilateral assistance or through such international funding mechanisms as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).

Источник

СПИД и ВИЧ. HIV and AIDS — Топик по английскому языку

Тема по английскому языку: СПИД и ВИЧ

Топик по английскому языку: СПИД и ВИЧ (AIDS and HIV). Данный текст может быть использован в качестве презентации, проекта, рассказа, эссе, сочинения или сообщения на тему.

Что такое ВИЧ и СПИД

СПИД или синдром приобретенного иммунодефицита является инфекционным заболеванием, вызываемым вирусом иммунодефицита (ВИЧ). Впервые он был обнаружен в США в 1981 году и с тех пор стал крупнейшей мировой пандемией. СПИД – это высокоразвитая форма инфекции, которая после заражения может существовать в организме в скрытой или латентной форме. Люди, зараженные вирусом, называются ВИЧ-инфицированными. ВИЧ постепенно разрушает иммунную систему человека, в результате чего его тело ослабевает и становится неспособным защищать себя от заболевания. Когда иммунная система сильно разрушена ВИЧ, инфицированные подвержены различным инфекциям и формам рака. На этом этапе у человека можно выявить СПИД.

Как передается ВИЧ

ВИЧ передается несколькими путями. Наиболее распространенный – незащищенный секс. Другой – повторное использование шприцов, зараженных через кровь, поэтому у большинства наркоманов есть большой риск заразиться. ВИЧ также может передаваться через кровь донора при переливании и препараты крови. Беременные женщины, зараженные СПИДом, рискуют заразить вирусом ребенка на протяжении периода беременности, при рождении или в процессе кормления грудью.

Выявление заболевания

На ранних стадиях ВИЧ зачастую не имеет синдромов и может быть выявлен только при сдаче анализа крови. В настоящее время существуют довольно быстрые тесты, позволяющие узнать результаты в течение пяти – тридцати минут. Они становятся все более популярными среди людей, заботящихся о своем здоровье.

Существующие виды терапии

Медицинские исследования внесли большой вклад в снижение влияния ВИЧ-инфекции на иммунную систему. На данный момент не существует вакцины, способной предотвратить заражение ВИЧ. Сейчас все существующие виды терапии направлены на улучшение качества и продление срока жизни больных СПИДом путем замедления репродукции вируса и лечения или профилактики заболеваний, способных повлиять на ослабленную иммунную систему больного.

Скачать Топик по английскому языку: СПИД и ВИЧ

Читайте также:  Мобильный пункт сдачи крови на вич

HIV and AIDS

What stands for HIV and AIDS

AIDS or acquired immune deficiency syndrome is an infectious disease caused by the human immunodeficiency virus (HIV). It was firs found in the USA in 1981 and has become a major worldwide pandemic. AIDS is the advanced form of infection which can be hidden for a long period which is called latent after the initial infection. People who are infected with the virus are said to be HIV positive. HIV gradually destroys a person’s immune system and the body becomes less able to protect itself from disease. When the immune system has been badly damaged by HIV infection, people are amenable to various infections or cancers. From that time on, a person is recognised to have AIDS.

The ways HIV is transmitted

HIV may be transmitted in several ways. The most widespread is unsafe sex. Another one is sharing needles and injecting equipment contaminated with blood and therefore most of the drug takers risk to get an infection. HIV may also be transmitted through donated blood and blood products. AIDS in women who are going to become mothers is also a serious concern as they can transmit the virus to their babies during pregnancy, birth or when breast feeding.

Testing

In the early stages HIV often causes no symptoms and the infection can be diagnosed only by testing a person’s blood. Nowadays, quite rapid tests are available that give results in five to thirty minutes. They are getting more and more popular with those who take care about their health.

Therapy

Medical research has made great progress in reducing the impact of HIV infection on the immune system. No vaccine is currently available to prevent HIV infection. At present, all forms of AIDS therapy are focused on improving the quality and length of AIDS patients’ life by slowing the replication of the virus and treating or preventing infections that take advantage of a person’s weakened immune system.

2 799

Источник

СПИД на английский — Русский-Английский

Группа МООНСГ по ВИЧ/СПИДу продолжала оказывать персоналу Миссии соответствующую консультативную помощь и информационную поддержку и поддерживать связь с национальными и международными структурами, занимающимися этой проблемой

The MINUSTAH HIV/AIDS Unit continued to provide relevant training and information to Mission personnel and to liaise with its national and international counterparts

MultiUn

f) в странах Южного конуса Латинской Америки Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности принимает меры по профилактике ВИЧ/СПИДа и злоупотребления наркотиками и разработало общий подход для организаций и учреждений гражданского общества, а также самых разнообразных правительственных ведомств

f) In the Southern Cone of Latin America, the United Nations Office on Drugs and Crime is implementing HIV/AIDS and drug abuse prevention by developing a joint approach for organizations and institutions of civil society and a wide range of government agencies

MultiUn

Она также хотела бы получить информацию о количестве случаев вертикальной передачи ВИЧ/СПИДа и о возможностях сдачи анализов на ВИЧ/СПИД и получения соответствующих консультаций, особенно в отдаленных районах страны.

She would also be grateful for information about the incidence of vertical HIV/AIDS transmission and the availability of HIV/AIDS testing and counselling, particularly in remote areas.

UN-2

Наименее достижимой из этих целей является борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими инфекционными заболеваниями.

The most intractable of these Goals is that of combating HIV and AIDS, malaria and other infectious diseases.

UN-2

Национальная программа профилактики ВИЧ/СПИДа, разработанная в 1993 году и пересмотренная в 2003 году, также играет важную роль в этом отношении.

The National Programme on HIV/AIDS prevention, established in 1993 and revised in 2003, also played an important role.

UN-2

Текущий момент является в истории страны решающим, поскольку он позволяет нам вернуться на тот путь, который на каком-то этапе положительно повлиял и на борьбу с ВИЧ и СПИДом.

This is a key moment in the country’s history, because it has allowed us to get back on the course that, at one point, had also had an impact on the fight against HIV and AIDS.

UN-2

Управление также участвовало в работе Межучрежденческой целевой группы по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу, которая в 2004 году выпустила информационный сборник, включающий оперативное руководство и брошюры по проблемам, связанным с гендером, правами человека и ВИЧ/СПИДом.

The Office has also participated in the Inter-agency Task Team on Gender and HIV/AIDS, which in 2004 produced a resource kit including an operation guide and fact sheets on issues relating to gender, human rights and HIV/AIDS.

UN-2

активизировать процесс осуществления программ борьбы с ВИЧ/СПИДом (Алжир);

Intensify the programs on combatting HIV/AIDS (Algeria);

UN-2

отмечая, что, несмотря на улучшение, имеющиеся в настоящее время глобальные ресурсы для борьбы с ВИЧ/СПИДом составляют меньше половины # млрд. долл

Noting that, despite improvement, current global resources available for HIV/AIDS are less than half of the # billion United States dollars considered necessary for an effective response in # alone and that substantial new funding will be required in order to meet the global resource targets

Читайте также:  Сдать кровь вич екатеринбург

MultiUn

В Политической декларации по ВИЧ/СПИДу содержится призыв к странам установить к концу # года далеко идущие национальные цели в отношении профилактики и лечения ВИЧ, ухода и поддержки, которые отражали бы их приверженность достижению к # году цели обеспечения всеобщего доступа

The Political Declaration on HIV/AIDS called on all countries to set, by the end of # ambitious national targets on HIV prevention, treatment, care and support that reflected their commitment to move towards the goal of universal access by

MultiUn

Последующие меры по выполнению решений двадцать шестой специальной сессии: осуществление Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом: закрытие заседания Генеральной Ассамблеи, посвященного всеобъемлющему обзору проблем ВИЧ/СПИДа

Follow-up to the outcome of the twenty-sixth special session: implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS: closing of the meeting of the General Assembly on the comprehensive review on HIV/AIDS

UN-2

По сообщениям печати, число новых случаев заболевания СПИДом сократилось, тогда как число венерических заболеваний, включая гонорею, герпес и сифилис, быстро возрастает.

Press reports indicate a decline in the number of new cases of AIDS, while sexually transmitted infections (including gonorrhoea, herpes and syphilis) have been rising rapidly.

UN-2

Благодаря поддержке ПРООН была расширена национальная сеть по правам человека и ВИЧ/СПИДу в Уганде.

A national network on human rights and HIV/AIDS in Uganda has been expanded with support from UNDP.

UN-2

Постоянным компонентом государственных планов охраны здоровья остается обширная кампания в средствах массовой информации с целью пропаганды мер профилактики и лечения таких смертельных заболеваний, как туберкулез и ВИЧ/СПИД

An extensive media campaign to raise awareness about prevention and cure of deadly diseases such as Tuberculosis and HIV AIDs remains a permanent feature of the Government’s health care schemes

MultiUn

Репортеры собрали истории сельских женщин, на основе которых были подготовлены и вышли в эфир 26 выпусков радиопередачи для 2 миллионов сельских жителей под названием «Изменяем свой мир», в которой освещаются вопросы, относящиеся к правам человека женщин, миростроительству, насилию в отношении женщин, репродуктивным правам и ВИЧ/СПИДу.

The reporters collected stories from rural women on the basis of which a 26-episode radio programme entitled “Changing our world”, covering issues relating to women’s human rights, peacebuilding, violence against women, reproductive rights, and HIV/AIDS, was developed and broadcast, reaching two million rural listeners.

UN-2

MultiUn

Д‐р Пиот сказал, что борьба со СПИДом должна перейти в новую фазу, предполагающую одновременно решение текущих задач и разработку долгосрочной стратегии.

Dr. Piot said that the AIDS response must move to a new phase, which involves both an immediate response and the development of a longer-term strategy.

UN-2

· проведение лабораторных анализов (исследование мочи на наличие сахара и белка; крови на содержание гемоглобина, резус-фактор, наличие гепатита В, общий анализ крови и тест на наличие СПИДа);

· Laboratory studies (urine, for sugar and protein; and blood, for haemoglobin, Rh factor, hepatitis B, complete blood picture and AIDS);

UN-2

Опустошительное воздействие СПИДа на людей, семьи и общества в целом не может не подрывать наших усилий по укреплению безопасности как внутри стран, так и в отношениях между ними.

The devastating impact of AIDS on people, families and whole societies cannot but conspire against our efforts to build security within and between countries.

UN-2

Помимо необходимости того, чтобы правительства увеличили свои национальные бюджеты, также важно обеспечить выполнение в будущем принятых международным сообществом обязательств и обещаний либо в форме двусторонней помощи, либо посредством таких международных механизмов финансирования, как Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).

Apart from the need for Governments to increase their national budgets, it is also essential to ensure that international commitments and pledges are honoured in the future, either in the form of bilateral assistance or through such international funding mechanisms as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).

UN-2

Угроза здоровью общества, исходящая от ВИЧ/СПИДа, малярии, туберкулеза и других инфекционных болезней, не уменьшилась

The public health threat from HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases has not diminished

MultiUn

Глобальная эпидемия ВИЧ/СПИД и связанные с ней другие инфекционные заболевания, продолжающие наносить ущерб здоровью людей, такие, как малярия и туберкулез, угрожают лишить многие поколения каких‐либо надежд и перспектив в новом столетии.

The worldwide HIV/AIDS pandemic, and the continued, associated health challenges of other infectious diseases, such as malaria and tuberculosis, threaten to rob multiple generations of the promise and hope of a new century.

UN-2

Мы принимаем решительные меры для дальнейшего сокращения заболеваемости СПИДом, и я должен добиться того, чтобы этот показатель больше не увеличивался

We are determined to reduce further the prevalence of AIDS, and I must take care that it does not increase again

MultiUn

Оказание специальной помощи детям, осиротившим в результате смерти от СПИДа их родителей

Providing special assistance to AIDS orphans

UN-2

Ответственность Совета Безопасности за поддержание международного мира и безопасности: ВИЧ/СПИД и международные операции по поддержанию мира.

The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security: HIV/AIDS and international peacekeeping operations.

Источник